Sunday, January 11, 2009

Chinese Class - Two Chinese Books Won Prizes in Leipzig Book Fair




Subscribe to free Email Newsletter

Exchange>Competition

Two Chinese Books Won Prizes in Leipzig Book Fair

The renowned Leipzig Book Fair came to a close on March 16, 2008. Two Chinese books, AFTER and ANT, won prizes promulgated by German UNESCO Commission.

There were altogether 626 books from 34 countries participating in the competition. The Chinese book, AFTER, published by Tianjin Yangliuqing Fine Art Press, won"THE MOST BEAUTIFUL BOOK" because of its"colorful layout and successful theme selection."The other book, ANT, published by Zhongguo
Jiangsu Art Press won"THE MOST BEAUTIFUL BOOK MAKING SPECIAL AWARD."

The Leipzig Book Fair is a traditional springtime event with a strong appeal to the general public. It offers its visitors a special kind of book experience. This year, Leipzig Book Fai attracted 2300-plus exhibitors from more than 40 countries in the world. The layout of the exhibition had its
own special characteristics. In addition to the traditional book areas, it also added the"old books area," "comic books area,"and"audio-visual area.”

Zhang Genrui, manager of China Books Trade Company, said:"In recent years, foreigners are more and more interested in Chinese books. Our books in this book fair sell very well, especially the language textbook and Chinese culture books"

ANT

Ant came from the studio of Zhu Yingchun, an experienced book designer. The slim volume is quite attractively put together. Illustrations, which make liberal use of white space to provide room for jotting in the margins, depict ants crawling over all kinds of objects, both natural and man-made,
and there are blank pages included at the back for readers to record their own thoughts, which they can then send in to the publishers for inclusion in future editions.

The bilingual text, written by Zhou Zongwei, a professor of education at Nanjing University, uses the life of an ant to provide insights on human life. A line on the cover advises readers in a playful variation on the well-known proverb: "There is profit in interpreting the meaning of the
ant"(译蚁意o亦益矣).

1 2 3

1 2 3

Email to Friends
Print
Save

Learn Chinese, Learning Mandarin, Learning Materials, Mandarin audio lessons, Chinese writing lessons, Chinese vocabulary lists, About chinese characters, News in Chinese, Go to China, Travel to China, Study in China, Teach in China, Dictionaries, Learn Chinese Painting, Your name in Chinese, Chinese calligraphy, Chinese songs, Chinese proverbs, Chinese poetry, Chinese tattoo, Beijing 2008 Olympics, Mandarin Phrasebook, Chinese editor, Pinyin editor, China Travel, Travel to Beijing, Travel to Tibet

No comments: